"Золотой Иерусалим"

Что ещё не сказано об этом городе, какие ещё краски не использовались, чтобы передать его волшебство... Но есть песня, вмещающая в себя все слова и все оттенки, слушая которую, хочешь видеть этот город вновь и вновь. Песня "Золотой Иерусалим" израильской поэтессы и композитора Наоми Шемер, написанная в 1967 году, стала неофициальным гимном нашей возрождённой столицы. 
Её пели осипшими голосами десантники, освободившие Иерусалим в боях Шестидневной войны, её поют и сегодня лучшие исполнители. 
В этом клипе звучит чудесный голос Офры Хаза.


Ещё один, на мой взгляд, хороший перевод песни на русский язык:

Вина прозрачней воздух горный,
Под вечер даль светла,
В сосновом ветре так просторно
Плывут колокола.

Кусты и камни спят глубоко,
И, весь в плену у сна,
Стоит мой город одиноко,
И в сердце спит Стена.

  Припев:
Мой город светлый и святой,
Ерушалаим золотой,
Я лишь струна в твоем кинноре*,
Я отзвук твой.

Безлюдна площадь у базара,
В колодцах нет воды,
На гору Храма в город Старый
Затеряны следы.

В пещерах горных ветры спорят,
Их свист - как плач, как стон,
Давно мертва дорога к морю,
Дорога в Иерихон.

Припев

К тебе приду - других смиренней -
Твой сын и твой певец,
Сложу псалом, склоню колени
И протяну венец.

Мой город света, город чуда,
Ты жжешь мне сердце вновь,
Я это имя не забуду,
Как первую любовь.

Припев

Вернулись мы к колодцам старым,
Вот площадь, вот базар,
С горы святой - вослед фанфарам -
Уже трубит шофар**.

Сто тысяч солнц над Мертвым морем,
В пещерах ветра звон...
И мы спускались, ветру вторя,
Дорогой в Иерихон. 
* - киннор - муз. инструмент царя Давида (сегодня - скрипка)
** - шофар - труба из рога